【沉睡魔咒Once Upon A Dream歌词加翻译】《沉睡魔咒》(Once Upon A Dream)是迪士尼经典动画电影《睡美人》(Sleeping Beauty)中的主题曲,由奥利维埃·迪拉克(Olivier D. Delaunay)作曲,杰里·布洛克(Jerry Brock)和理查德·罗杰斯(Richard Rodgers)作词。这首歌在电影中由女高音演唱,旋律优美、情感深邃,常被用于表达童话般的爱情与梦幻氛围。
以下是对《Once Upon A Dream》的歌词原文及中文翻译的整理总结,并以表格形式呈现,便于理解与学习。
一、歌词原文与中文翻译对照表
英文歌词 | 中文翻译 |
Once upon a time, in a faraway land, | 曾经在遥远的国度, |
A fairytale began, with a dream so grand. | 一个童话故事开始,伴随着一个宏大的梦想。 |
A princess was born, with a heart so true, | 一位公主诞生,心地纯洁真挚, |
And dreams of love, that would never be untrue. | 梦想着永恒的爱情,从不虚假。 |
But fate had its plans, and a curse was cast, | 但命运另有安排,诅咒降临, |
That made her sleep, for a hundred years at last. | 让她沉睡百年之久。 |
Then came a prince, with a heart so bold, | 然后王子出现,勇敢无畏, |
Who broke the spell, with a kiss so cold. | 用冰冷的一吻打破了诅咒。 |
And they lived happily ever after, | 从此他们幸福地生活在一起, |
As all good tales should end, with a song. | 如所有美好的故事一样,以一首歌结束。 |
二、总结
《Once Upon A Dream》是一首充满浪漫与幻想色彩的经典歌曲,它不仅承载了《睡美人》的故事内核,也成为了迪士尼音乐中最具代表性的作品之一。歌词通过诗意的语言描绘了一个关于爱情、命运与救赎的童话故事,表达了对美好结局的向往。
无论是从语言学习的角度,还是从音乐欣赏的层面来看,这首歌都具有很高的价值。通过对比英文原句与中文翻译,可以更深入地理解其情感内涵与文化背景。
如果你喜欢古典音乐或童话故事,这首歌曲绝对值得细细品味。