【莫斯科郊外的晚上歌词中文】《莫斯科郊外的晚上》是一首经典的苏联歌曲,原名为《В лесу за Москвой》,由瓦西里·索科洛夫斯基(Vasily Soskin)作词,伊萨克·杜纳耶夫斯基(Isaak Dunayevsky)作曲。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词,成为许多人心中浪漫与思念的象征。
以下是对《莫斯科郊外的晚上》中文歌词的总结,并附上歌词对照表格,便于理解与欣赏。
一、
《莫斯科郊外的晚上》讲述了一个宁静而略带忧伤的夜晚,主人公在莫斯科郊外的树林中独自徘徊,回忆起与爱人分别的场景。歌词通过描绘自然景色和内心情感,表达了对爱情的渴望与思念之情。整首歌语言朴实却富有诗意,旋律悠扬动人,是苏联时期非常受欢迎的歌曲之一。
二、歌词对照表
中文歌词 | 英文翻译 | 原文俄语 |
夜色多么美丽, 莫斯科郊外的晚上。 | The night is so beautiful, It's a quiet evening in the forest outside Moscow. | В лесу за Москвой, Тихая пора. |
我们曾在这里漫步, 那时你在我身旁。 | We used to walk here, When you were by my side. | Мы гуляли здесь, Ты рядом со мной. |
月光洒满林间小路, 微风轻轻吹过。 | Moonlight falls on the forest path, A gentle breeze blows. | Луна светит в кустах, Ветер дует в листве. |
你低声对我诉说, 心儿为你跳动。 | You whispered to me, Your heart beats for you. | Ты шептала мне: Сердце бьется для тебя. |
现在只剩我一人, 夜空依旧明亮。 | Now I'm alone again, The sky still shines bright. | Теперь я один, Небо светит как прежде. |
风儿轻声呼唤, 仿佛你在耳边。 | The wind calls softly, As if you're speaking near. | Ветер зовёт меня, Как будто ты говоришь. |
莫斯科郊外的晚上, 愿你永远难忘。 | The evening in the forest outside Moscow, May it never be forgotten. | В лесу за Москвой, Пусть не забудется. |